제목이 말하는 미술의 세계 '이름의 기술'..작품의 진면목을 밝혀라

2024-10-10 13:26

 작품 제목에 초점을 맞춘 전시 '이름의 기술'이 국립현대미술관 청주에서 11일부터 2025년 2월 23일까지 열린다. 이번 전시는 관람객이 난해하게 여길 수 있는 제목을 선정하여, 총 25명의 작가의 37점을 선보인다.

 

전시는 네 부분으로 구성되어 있으며, 프롤로그에서는 미술관 소장품 1만1560점 중 무제, 기호, 문장형 작품을 소개한다. 1장에서는 '무제' 작품 16점을, 2장에서는 기호화된 제목의 의미를 탐구하고, 마지막 3장에서는 언어와 이미지의 동시대적 특징을 살펴본다.

 

특히 '이름 게임'이라는 참여형 프로그램이 전시장 중앙에 마련되어 관람객이 원하는 작품 제목을 변경할 수 있는 기회를 제공한다. 이와 함께 2층 보이는 수장고에는 한국화가 민경갑의 작품 '얼 95-2'가 전시되며, 기존 제목 '산울림 95-2'에서 수정 등록된 점이 강조된다.

 

서성민 기자 sung55min@trendnewsreaders.com

컬쳐라이프

100만부 신화 '눈마새', 유럽 문학계의 중심에 서다

권위의 SF·판타지 문학상인 '그랑 프리 드 리마지네르'의 외국 소설 부문 최종 후보로 선정되었다.'그랑 프리 드 리마지네르'는 작가, 평론가, 언론인으로 구성된 심사위원단이 선정하는 상으로 유럽 내에서 높은 영향력을 자랑한다. 2003년 처음 출간된 '눈물을 마시는 새'는 도깨비, 씨름, 윷놀이 등 한국 고유의 문화적 요소를 독창적인 세계관에 녹여내며 국내에서만 100만 부 이상 판매된 기념비적인 작품이다.이번 후보 선정은 결코 우연이 아니다. 이미 독일, 이탈리아, 스페인을 포함한 30여 개국에 번역 출간되어 작품성을 인정받았으며, 프랑스에서는 출간 4개월 만에 2만 부 이상 판매되는 등 현지 독자들의 뜨거운 반응을 얻고 있다. 동양적 상상력에 기반한 철학적 서사가 서구권 독자들에게도 깊은 인상을 남긴 것이다.'눈물을 마시는 새'의 세계를 향한 여정은 이제 시작이다. 소설가 정보라의 '저주토끼'를 번역해 세계에 알린 안톤 허가 영어 번역을 맡아, 오는 6월 미국과 영국에서 첫 권 출간을 앞두고 있다. 이는 세계 최대 규모인 영어권 시장에 K-판타지의 저력을 본격적으로 선보이는 시험대가 될 전망이다.이번 성과는 K-팝과 영화, 드라마에 이어 K-콘텐츠의 외연이 문학, 특히 독자적인 세계관을 구축한 장르문학으로까지 확장되고 있음을 보여주는 명백한 신호다. 한국의 이야기가 지닌 힘과 잠재력이 세계 무대에서 다시 한번 입증된 셈이다.'눈물을 마시는 새'가 최종 수상의 영예를 안을 수 있을지 귀추가 주목되는 가운데, 최종 수상작은 오는 5월 18일 프랑스 문학 행사인 '라 코메디 뒤 리브르'에서 공개될 예정이다.